Pourquoi le doublage de l'acteur trans Elliot Page dans "Umbrella Academy" fait polémique

Publié le Lundi 27 Juin 2022
Louise  Col
Par Louise Col Journaliste
Dans "Umbrella Academy", Elliot Page campe le rôle de Numéro 7, personnage trans du nom de Viktor qui fait son coming out dans le 2e épisode de la nouvelle saison. En français, le doublage de sa voix a été confié à Jean-Baptiste Maunier. Un choix controversé.
À lire aussi

C'est un axe scénaristique calqué sur la réalité. Alors que l'acteur Elliot Page a fait son coming out transgenre dans la vie en novembre 2020, dans la série qu'il interprète, Umbrella Academy, son personnage Numéro 7 a lui aussi entamé sa transition, et se présente désormais comme Viktor.

Un événement qui marque le 2e épisode du 3e chapitre, et a été abordé avec beaucoup de douceur entre le comédien et le créateur de la série Steve Blackman, rapporte Allociné. A noter que l'acteur transgenre Thomas Page McBee a lui aussi participé à l'écriture.

Rien de problématique à l'horizon, pourrait-on penser. Seulement, c'était sans compter sur la version française, dont les choix ont été critiqués.

Un acteur cisgenre pour le doublage

Dès le début de la nouvelle saison, la VF fait tiquer, à lire les commentaires. L'actrice Jessica Monceau qui doublait jusque-là le personnage a été remplacée par Jean-Baptiste Maunier - connu, entre autres, pour son rôle de Morange dans Les Choristes. Un choix similaire aux versions italienne, espagnole et polonaise, qui ne convainc pas tout le monde.

En cause : la façon dont l'acteur pose sa voix sur celle d'Elliot Page avant même le coming out de Numéro 7, le manque de réalisme, mais aussi le fait que l'Américain soit doublé par un homme cisgenre plutôt qu'un homme transgenre.

"Dans la VF d'Umbrella Academy saison 3, ils ont changé le doublage pour Elliot Page. Par contre c'est JB Maunier comme si y avait pas des acteurs trans en France qui pouvaient le faire...", note une personne sur Twitter. "Pour l'instant Viktor est toujours pré-transition les autres l'appellent toujours Vanya donc ça n'a pas de sens", estime une autre.

De l'importance de s'entourer de personnes concernées pour la création... comme pour la post-production ? En Allemagne comme au Japon, une autre direction a été prise, avec un doublage par un comédien cisgenre seulement à partir de l'épisode 2. Reste à voir ce qu'en disent les fans d'Umbrella Academy de ce côté de la planète.